關於部落格
每雙瞳孔都將帶出不同色彩的世界。
主體是註定模範?客體是天生系列?
沒有絕對。
各自詮釋、各憑本事!
  • 43708

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

The Reader ─ 為愛朗讀


  凱特溫絲蕾因為本片勇奪2009年奧斯卡最佳女主角、金球獎最佳女主角和英國奧斯卡最佳女主角等三項大獎。
 
  二次大戰後的德國,15歲的青少年麥可邂逅大他21歲的公車剪票員漢娜,展開一段充滿肉體歡愉和求知若渴的兩人世界。為了滿足原始肉慾本能,麥可不得不答應文盲漢娜的要求,唸書包裡的世界文學名著給她聽,無論是澡盆裡共浴的私密時光或床邊的戀人絮語,都參雜荷馬、托爾斯泰、海明威和契訶夫活化生姿的想像世界。
 
  長大的麥可(雷夫范恩斯飾)研讀法律系,卻在某次參與法庭實習時,意外發現漢娜坐在被告席上,成了二次大戰的戰犯,而且還是個文盲,內心充滿掙扎的他,將如何面對一切…。
 
  《時時刻刻》導演史帝芬戴爾卓再次改編文學作品,小說由德國法學家兼法官的Bernhard Schlink撰寫,中譯本名為「我願意為妳朗讀」,講述了36歲的公車售票員漢娜,與15歲青年麥可之間的畸戀,小說不僅有激情的性愛,也有對人生及成長的詮釋,以及對歷史與現實的反思,也對人性與自由做了一番探討。
 
  女主角原本是妮可基嫚,但在檔期時間等因素下換角,改由凱特溫絲蕾出任,在片中飾演一個複雜的角色,誘拐小她十幾歲的少年,談一段從「唸書」開始的微妙姊弟戀。
 
  導演一開始希望能夠找到德國年輕演員來詮釋片中早熟的少年麥可,他看到大衛克羅斯之後,他覺得大衛是最佳人選,但是大衛的母親卻不希望演戲影響到大衛課業,除非他能證明自己兩者兼顧,於是大衛用功拿到全A,來讓母親答應他參與演出。
 
 德國人大衛克羅斯不僅要背台詞,還必須學習使用純正流利英文來念對白,同時他還學了拉丁文以及希臘文,以便能夠念出劇中的經典名句。
 
內容引自:http://www.atmovies.com.tw/movie/film.asp?film_id=fren70976051



沒錯,是鐵達尼號的蘿絲
你看看,從少女如今轉成一位熟女
這變化真大,AT臉皮也鬆了~
 
其時當初為愛朗讀上映時AT就相當的期待
除了電影內容本身吸引我之外
凱特溫絲蕾也是我相當喜愛的演員
所以就特別好奇她在這部電影能有什麼驚艷的演出
 
果然,人果然是需要時間的歷練
凱特經過時間的歷練把女主角詮釋的絲絲入扣
又讓我看到不一樣的凱克溫絲蕾,好棒
 
因為PPS大濕將這部電影剪的有點誇張
幾乎所有重要鏡頭都被切掉了(你知道的,就是水乳交融那些畫面...)
再加上電影的表現方式運用當下與男主角回顧的畫面交雜
所以有時候AT就會出現「我在哪裡?」「這裡是哪裡?」的窘境
還好AT冰雪聰明,一下子就能清醒
 
原本以為為愛朗讀很單純的在描述熟女與少年之間的情事而以
不過隨著劇情的發展,真的處處充滿驚喜
果然戲如人生,總有些曲折離奇的事情會出現
不過整部電影的轉折其實是AT最搞不明白的地方
辜狗了一下,其時是和第二次世界大戰戰後的歷史有關
所以電影裡凱特因加入了什麼「集中營」的管理員之類的
最後因為成為那幫助納粹的汙名而入獄20幾年
這裡AT比較搞不懂,我想該回去多讀點書了
 
「How far would you go to protect a secret?」
這是電影的一個小副標題
不過AT認為這句話卻貫穿了整部電影
秘密是什麼?乍看之下或許就是這被當時社會所不允許的「忘年之交」
男主角本身對於性方面的問題(這是看了其他影評之後才知道的)
女主角隱藏了一輩子不識字的自卑感
在秘密的調味下
影響了兩位主角的一生
有其他的影迷質疑,他們之間到底是不是真愛
這是一個相當值得思考的問題
特別是男主角去監獄餐廳與女主角見面的一段話
其實整部電影透著一種哀傷感
似乎兩者的相遇一開始就是一種遺憾
兩位主角在各別的人生中一來一往
介入、分離、重逢、離開
好不精采~
 
這就是人參!
 
 
 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態